Þetta lag er gaman að syngja með þeim handahreyfingum sem passa við framvinduna í textanum. Hlustið á laglínuna í myndskeiðinu hér að neðan.
Hægt er að kynna lagið fyrir börnunum með því að setja plástur á litlafingurinn, og þegar börnin spyrja hvernig standi á plástrinum, getur maður sagt söguna á bak við lagið - helst á eins dramatískan hátt og hægt er ... :-)
One, two, three, four, five, Once I caught a fish alive, Six, seven, eight, nine, ten, Then I let go again. Why did you let it go? Because it bit my finger so. Which finger did it bite? This little finger on the right.
Sigrún (Rúna) Halldórsdóttir, tónmenntakennari í Borgarnesi gerði eftirfarandi þýðingu sem þegar hefur vakið mikla lukku:
Einn, tveir, þrír,fjórir,fimm ég veiddi fiskinn Bimba bimm. Sex,sjö,átta,níu´og tíu í vatnið Bimbi stökk að nýju. Af hverju slapp hann þá? Hann beit í fingurinn æ,æ,á! Hvaða fingur var það? -----fingur nema hvað.