Velkomin = مرحبا
With this song we would like to welcome all the Syrian refugees to Iceland! Þetta fallega arabíska friðalag lærðu börnin að syngja á einni viku en það var hluti af undirbúningsvinnu okkar í að taka við barni frá Sýrlandi í leikskólanum okkar. Myndbandið sem ég gerði var síðan framlag Urðarhóls í myndbandskeppnina í tilefni af Degi leikskólanns 2016. Ég vona að þegar þessi börn hitti arabískumælandi fólk í framtíðinni verði það fyrsta sem þau hugsa: "Hey, ég kann arabískt lag!" - og að þetta hjálpi þeim að yfirvinna fordóma og mynda jákvæð og vinsamleg samskipti.
![]() |
![]() |
![]() |
Dropalagið á arabísku
Nahnu Qataratu Bahrin Wahid Nahnu Awraqu Shajarin Wahid Hayya Maána Nattahidu Jamiúna Maán Hadhihi Tariqatul Hayah Kullul A'alam Watanun Wahid Kullun Nas Min Aslin Wahid Hayya Maána Nattahidu Jamiúna Maán Hadhihi Tariqatul Hayah |
نحن قطرات
بحر واحد نحن أوراق شجر واحد هيا معنا نتحد جميعنا معا هذه طريقة الحياة كل العالم
وطن واحد كل الناس من أصل واحد هيا معنا نتحد جميعنا معا هذه طريقة الحياة |
Dropalagið á íslensku
![]() |
![]() |
![]() |
D
Við erum dropar x2
D
í einu hafi. x2
G
Við erum laufblöð x2
A7
á sama trénu. x2
D
Tengjumst böndum. x2
G
Myndum einingu allra á jörð,
D A7 D
stefnum að því saman, þú og ég.
D
Allar þjóðir x2
D
sama þjóðin. x2
G
Mannkynið x2
A7
er ein heild. x2
D
Tengjumst böndum. x2
G
Myndum einingu allra á jörð,
D A7 D
stefnum að því saman, þú og ég.
Þýðing: Baldur A. Kristinsson og Birte Harksen